Shin'Uet

À Montréal, 2008, été -- De vrais mots créent un monde. 与人世的相知

28-11-05

尺度

作者:  Sac

我对你了若指掌
你对我一无所知

门前匆匆掠过一只燕子
瘦弱的胸膛
即便是衔落最后一粒麦子
还是礼节性地对我笑了一下

世界因此战栗了两秒
而我  就在这片人格分裂的天空下
若无其事地缩手前行

你早已忘却了的
那片初生的雪地
也只有在我梦里才如此透明得无可代替

claude: 这几乎是我读过的sac写的最好的诗

Posté par shinuet à 19:05 - 汉语 - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=169983&pid=2999055

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :