Suivre ce blog
Administration
Connexion
+
Créer mon blog
Shin-Yiuih
24 octobre 2009
Pluie de fin automne
Mille rivières de pluie se place sur ma fenêtrecomme une tristesse ne se tient plus sur le ciel.
Publicité
Publicité
22 octobre 2009
天地不仁
醒来的时候内心一点宁静、一点疲惫总有风在灵魂里飞吹有来自十六岁爱情的沼泽有来自阿根廷的疯狂生活像梦里盛开的野花天地不仁地凋谢 亲爱的我独自在沼泽里呼唤的姓名如今已无人答应当一种事实的寂寞印证着你的内心在水中你看到一头荒野中强健的狼年轻、而荒凉如同所有的青春
22 octobre 2009
Río de Montréal
Dans un café italiano au plateau, petit, caché dans une petite rue tranquille à 3 heures de l'après midi, la porte moitié ouverte en invitant le soleil viril entrer en plein vigueur. Je m'amuse de ce petit après midi montréalais ensoleillé fin automne....
20 octobre 2009
爱的箴言
爱是心灵的一种最高层次的抵达。这抵达只有在灵魂最年轻的时候,最有活力的时候,心灵最纯粹的时候,到达的一种状态,即使没有契合,而只是单向的爱恋,亦是一种极端的常规。
11 octobre 2009
Au dessus du chalet de vent
Parfois j'ai l'impression que ma langue française a besoin d'évoluer, comme toujours. Je suis souvent un artisan de langue qui maintient et renouvele la maison de mes langues. Une raison pour laquelle j'aime l'espagnol est qu'il n'y a pas de ''je'' en...
Publicité
Publicité
7 octobre 2009
Something about love
Let's talk about love. Au printemps 2009, en avril, où la fraîcheur d'hiver n'avait pas encore décollé, un jour, je baladais avec une copine dans le quartier de Jarry. C'était une journée ordinaire comme les autres, comme une feuille blanche dans un cahier...
7 octobre 2009
有时,我真不知道我的心在哪里它们像打碎的鸡蛋在荡漾的世界里穿行
有时,我真不知道我的心在哪里它们像打碎的鸡蛋在荡漾的世界里穿行
19 septembre 2009
Iron Road
Il n'y a pas de différence essentielle de motivation quand à l'immigration chinoise entre la fin du 19e siècle et aujourd'hui en Amérique du Nord. Nous sommes venus pour une meilleure vie, pour que nos enfants déjà ou pas encore nés ne subissent plus...
16 septembre 2009
长门怨
天回北斗挂西楼,金屋无人萤火流。月光欲到长门殿,别作深宫一段愁。 桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘。夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。 夜读李太白的《长门怨二首》,爱之。与故国的和解,终使中华于我身成了单纯的中华文明,故可喜之。喜爱,因喜而爱,多智慧的语言。汉语的变化细致层次丰富,像一层层包裹的莲花,是法语西班牙语所不及,更不是粗糙的英语可项背的。而我仍爱西班牙语,因那热烈的生命力是今日的汉语世界所无的,那种热烈的、傻傻、带着南美神秘主义气息的热烈,也是跟欧洲的冷峻所不同的。中华文明有与天地同寿的昨...
15 septembre 2009
乳胶一样的寂寞
这个夜晚我被一种轻柔的寂寞包围。像乳胶一样的轻柔的寂寞,不知从什么地方,轻轻地升了出来,我感到自己在一个地方,独自,周围被一种什么东西轻轻地隔离了出来。似乎,我离一些东西十分地远,又离一些东西十分得近。我从而明白自己是不适合结婚的,那似乎是一种可怕的东西。我总是像一只流萤,一只夜莺,一只喜鹊,从一个地方,到另一个地飞翔,有天,也有地,但不是在天地之间。 胡兰成的中华里有天地之间,但我是到不到那里的。那种简单而纯正的中华文明到底于我无缘,我回不去那里么?我总是在离开那里,又回归那里,然后再次出发。只是那寂寞,乳胶一样的寂寞,隔在了我的夜里。...
Publicité
Publicité
<<
<
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
30
40
50
60
70
80
90
>
>>
Shin-Yiuih
语言的边界。生命是彻底的声音。是远处的天边传来的不息的声音。像许多不息的芦苇,生生不息。
Voir le profil de
Shin-Yiuih
sur le portail Canalblog
Publicité
Articles récents
带着恍惚的醉意你偶尔抬首弯腰拾起遗落一地的欢乐
Gato
有一个寂寞的悲伤,隐藏在某个角落,像一只猫。
Telaraña
有时 我可以辨认出那个春天 那些悲伤的脸
Pájaro Fuera De La Trayectoria De Su Vuelo
鸟儿飞行的轨迹之外
夏日的味道
Verdad
真相
Recherche
Newsletter
Email
Publicité